パソコンの翻訳機能に感歎 !!
外国の方に英文でメールをいただいた時、パソコンの
翻訳サイトを使うと、簡単に和訳出来る事を知り、
びっくりしました。
そして、単語の対訳も出来ると知り、さらに驚きました。
今回は、自分の感銘した言葉を英語でも言えるようにしてみようと
思い、YAHOOの翻訳サイトを使って英訳にしてみました。
「がばいばあちゃん」の格言から
「さよなら」といえるだけでも幸せ
「またね」と言えたらもっと幸せ
「おひさしぶり」と言えたらもっともっと幸せ
I am happy only by it may be said that
"good-bye"
I am happier if I can say "again"
If it may be said that it is after a long absence,
I am happier
錆びついた頭を刺激するためにも、このようにして時々英語で話して
みるのもいいことですね。
ただ、翻訳サイトだけに頼ったのでは、話し手の微妙な
ニュアンスなどが伝わらない事もあるそうです。
| 固定リンク
「生活」カテゴリの記事
- ごみ置き場にかけた「黄色いネット」にカラスが来ないわけ(2018.07.09)
- 「黄色いネット」で「カラス撃退」大成功」!!(2018.06.27)
- かがとがつぶせるスニーカー(2018.05.18)
- スピーカーになる「ティッシュの箱」(2018.05.07)
- 畑から盛り上がった山(2018.03.05)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント