« 「豆餅作り」再度チャレンジ | トップページ | 炊飯器で煮る「梅の甘露煮」 »

パソコンの翻訳機能に感歎 !!

外国の方に英文でメールをいただいた時、パソコンの

翻訳サイトを使うと、簡単に和訳出来る事を知り、

びっくりしました。

そして、単語の対訳も出来ると知り、さらに驚きました。

今回は、自分の感銘した言葉英語でも言えるようにしてみようと

思い、YAHOOの翻訳サイトを使って英訳にしてみました。

  「がばいばあちゃん」の格言から

    「さよなら」といえるだけでも幸せ

    「またね」と言えたらもっと幸せ

    「おひさしぶり」と言えたらもっともっと幸せ

I am happy only by it may be said that

"good-bye"

I am happier if I can say "again"

If it may be said that it is after a long absence,

I am happier

錆びついた頭を刺激するためにも、このようにして時々英語で話して

みるのもいいことですね。

ただ、翻訳サイトだけに頼ったのでは、話し手の微妙な

ニュアンスなどが伝わらない事もあるそうです。

|

« 「豆餅作り」再度チャレンジ | トップページ | 炊飯器で煮る「梅の甘露煮」 »

生活」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。